La Bibliografia gramsciana, fondata da John M. Cammett, ora curata da Francesco Giasi e da Maria Luisa Righi con la collaborazione dell'International Gramsci Society raccoglie volumi, saggi e articoli su Gramsci pubblicati dal 1922 e pubblicazioni e traduzioni degli scritti di Gramsci dal 1927. Per aggiornamenti, integrazioni o correzioni scrivere a: bibliografiagramsciana@fondazionegramsci.org

  • Childers, Joseph W. Of Prison Notebooks and the Restoration of an Archive
    This essay examines the ways in which Antonio Gramsci's work has become more accessible through the translations of the Prison Notebooks undertaken by Joseph Buttigieg. While many scholars have had only limited and, often, intellectually mediated access to Gramsci's work, Buttigieg's translations offer the possibility of reading the Notebooks not only in their entirety, but also in context. The critical apparatus surrounding this translation is impeccable and provides insights into Gramsci's thought that have hitherto been unavailable to those unable to read the original Italian. Consequently, Buttigieg translations revivify Gramsci's work, opening it to a new generation of scholars, to be sure, but also underscoring its prescience and continued timeliness.
    FA PARTE DI: Rethinking Marxism, 1, 2006, pp. 9 - 14





    SolrDocument[{id=IT-GRAMSCI-BIB00001-0016120, livello=AP, titolo=Of Prison Notebooks and the Restoration of an Archive, sottotitolo=, tipo_titolo=uniform, responsability_namePart=[Childers, Joseph W.], autorevoc=[Childers, Joseph W.], responsability_codice=[IT-GRAMSCI-EACCPF0001-006482], responsability_ruolo=[author], first_author=Childers, Joseph W., forma_parallela=, responsability=, note_edizione_traduzione=, luogo_pubblicazione=, editore=, forma_visualizzata=, forma_normalizzata=, tipo_data=, consistenza=, lingua=[eng], abstract=This essay examines the ways in which Antonio Gramsci's work has become more accessible through the translations of the Prison Notebooks undertaken by Joseph Buttigieg. While many scholars have had only limited and, often, intellectually mediated access to Gramsci's work, Buttigieg's translations offer the possibility of reading the Notebooks not only in their entirety, but also in context. The critical apparatus surrounding this translation is impeccable and provides insights into Gramsci's thought that have hitherto been unavailable to those unable to read the original Italian. Consequently, Buttigieg translations revivify Gramsci's work, opening it to a new generation of scholars, to be sure, but also underscoring its prescience and continued timeliness., table_contents=, titolo_collana=, collocazione=, relazioni_titolo_collegato=[Rethinking Marxism], relazioni_identificativo=[IT-GRAMSCI-BIB00001-0016119], relazioni_tipo_relazione=[padre], relazioni_numero_volume=[18], relazioni_numero_issue=[1], relazioni_start=[9], relazioni_end=[14], relazioni_pagine=[], relazioni_forma_visualizzata=[2006], relazioni_forma_normalizzata=[20060100-20060100], relazioni_tipo_data=[inferred], relazioni_luogo=[], relazioni_editore=[], relazioni_paese=[US], note_riservate=, source=, recordInfo=lrighi@fondazionegramsci.org, identifier=IT-GRAMSCI-BIB00001-0016120, recordOrigin=MODS.2C8AF80D879016B, condizioni_accesso=public, dateIssued=20060100-20060100}]